Menü
Hesabım
Şifremi Unuttum
Kayıt Ol
Sepetim
Çeviribilimde Terim Odaklı Çalışmalar
%12 
235,00 TL
206,80 TL

Çeviribilimde Terim Odaklı Çalışmalar

Çeviribilimde Terim Odaklı Çalışmalar

%12 
235,00 TL
206,80 TL
%12 
235,00 TL
206,80 TL
Kazancınız:28,20

Tükendi

Gelince Haber Ver
Kitap Açıklaması

Çeviri etkinliği kapsamında kaynak metinde yer alan terimlerin erek dile uygun şekilde aktarımı erek metnin anlaşılırlığı ve işlevselliği açısından oldukça önemlidir. Terim çevirisi çeviri sürecinde çevirmeni zorlayan temel unsurlardan biri olduğundan terim kaynaklı çeviri sorunlarının belirlenmesi tartışılması ve bu sorunlara yönelik çözümler üretilmesi gerekmektedir. Bu bağlamda terminoloji ve çeviribilimin kesişim kümesini oluşturan bileşenleri bütüncül bir yaklaşımla ele alabilecek çalışmalara gereksinim duyulmaktadır. Çeviribilim alanında araştırmalar yapan değerli öğretim elemanlarının katkılarıyla hazırlanmış olan bu çalışma çeviri etkinliğinde terminoloji kavramını merkeze alan bir eser olarak tasarlanmıştır. Farklı uzmanlık alanlarında gerçekleştirilmiş terminoloji odaklı çeviri çalışmalarından çeviri eğitimine kadar hem kuramsal hem de uygulamalı araştırmaların yer aldığı bu kitabın çeviribilim araştırmacıları ve ilgili programlarda öğrenim gören öğrencilerin yararlanabilecekleri bir kaynak olması hedeflenmiştir. Çeviri tarihi özel alan çevirileri çeviri eğitimi sözlü çeviri ve çeviri teknolojileri gibi inceleme alanlarına terim odaklı bir bakış açısıyla yaklaşan çalışmanın terminoloji ve çeviri konularına ilgi duyan araştırmacılara yararlı olacağı düşünülmektedir.

Kitap Özellikleri''''''''
Barkod9786257424592
Basım Yılı2022
Cilt DurumuKarton Kapak
DilTürkçe
Ebat16 x 24
Kağıt TürüKitap Kağıdı
Sayfa Sayısı216
favorilerime ekle
Kitap Açıklaması

Çeviri etkinliği kapsamında kaynak metinde yer alan terimlerin erek dile uygun şekilde aktarımı erek metnin anlaşılırlığı ve işlevselliği açısından oldukça önemlidir. Terim çevirisi çeviri sürecinde çevirmeni zorlayan temel unsurlardan biri olduğundan terim kaynaklı çeviri sorunlarının belirlenmesi tartışılması ve bu sorunlara yönelik çözümler üretilmesi gerekmektedir. Bu bağlamda terminoloji ve çeviribilimin kesişim kümesini oluşturan bileşenleri bütüncül bir yaklaşımla ele alabilecek çalışmalara gereksinim duyulmaktadır. Çeviribilim alanında araştırmalar yapan değerli öğretim elemanlarının katkılarıyla hazırlanmış olan bu çalışma çeviri etkinliğinde terminoloji kavramını merkeze alan bir eser olarak tasarlanmıştır. Farklı uzmanlık alanlarında gerçekleştirilmiş terminoloji odaklı çeviri çalışmalarından çeviri eğitimine kadar hem kuramsal hem de uygulamalı araştırmaların yer aldığı bu kitabın çeviribilim araştırmacıları ve ilgili programlarda öğrenim gören öğrencilerin yararlanabilecekleri bir kaynak olması hedeflenmiştir. Çeviri tarihi özel alan çevirileri çeviri eğitimi sözlü çeviri ve çeviri teknolojileri gibi inceleme alanlarına terim odaklı bir bakış açısıyla yaklaşan çalışmanın terminoloji ve çeviri konularına ilgi duyan araştırmacılara yararlı olacağı düşünülmektedir.

Kitap Özellikleri''''''''
Barkod9786257424592
Basım Yılı2022
Cilt DurumuKarton Kapak
DilTürkçe
Ebat16 x 24
Kağıt TürüKitap Kağıdı
Sayfa Sayısı216
Benzer Ürünler
Osmanlı Türkçesine Giriş
%26
150,00 TL
111,00 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Dil, Doğruluk Ve Mantık
%23
148,00 TL
113,96 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Etnopedagoji
%14
108,00 TL
92,88 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Dilin Kökeni
%32
110,00 TL
74,80 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Özbek Türkçesi
%19
270,00 TL
218,70 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
T-Soft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.