Menü
Hesabım
Şifremi Unuttum
Kayıt Ol
Sepetim
Joyce'un Çeviri Portresi
%10 
135,00 TL
121,50 TL
%10 
135,00 TL
121,50 TL
%10 
135,00 TL
121,50 TL
Kazancınız:13,50

Tükendi

Gelince Haber Ver
Kitap Açıklaması

James Joyce modernizm akımının önde gelen yazarlarındandır. Sıradışı anlatım tarzıyla yarattığı eserler günümüzde bile birçok araştırmaya konu olmaktadır.  Joyce kendi yazınını epifaniler göndermeler bilinç akışı tekniği iç monologlar  metinlerarasılık öğeleri farklı dil kullanımları gibi unsurlarla tamamlarken modernist edebiyata da büyük katkıda bulunmuştur.
İrlandalı yazar kendi memleketiyle mücadelesini ve bir sanatçı olarak bağlarından kopuşunu yarı- otobiyografik eseri Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi'nde anlatır. İlk olarak Murat Belge tarafından 1966 yılında Türkçeye çevrilen eserin 2000'li yıllarla beraber yeniden çevirileri yapılmaya başlanmıştır.
Bu çalışma Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi romanının 1966 2013 ve 2015 yıllarında yapılmış üç çevirisinin karşılaştırmalı bir incelemesini sunmaktadır. Bu incelemede çevirilerde uygulanan stratejiler bu stratejilerin dönemin baskın normlarıyla ilişkisi ve son olarak ortaya çıkan metinlerin konumlandırılması hedeflenmiştir. Eserlerde yoğun olarak uygulanan stratejiler belirlenip tartışılarak okuyucuların ve araştırmacıların beğenisine sunulmuştur.

Kitap Özellikleri''''''''
Barkod9786258012361
Basım Yılı2022
Cilt DurumuKarton Kapak
DilTürkçe
Ebat13,5 x 21
Kağıt TürüKitap Kağıdı
Sayfa Sayısı142
favorilerime ekle
Kitap Açıklaması

James Joyce modernizm akımının önde gelen yazarlarındandır. Sıradışı anlatım tarzıyla yarattığı eserler günümüzde bile birçok araştırmaya konu olmaktadır.  Joyce kendi yazınını epifaniler göndermeler bilinç akışı tekniği iç monologlar  metinlerarasılık öğeleri farklı dil kullanımları gibi unsurlarla tamamlarken modernist edebiyata da büyük katkıda bulunmuştur.
İrlandalı yazar kendi memleketiyle mücadelesini ve bir sanatçı olarak bağlarından kopuşunu yarı- otobiyografik eseri Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi'nde anlatır. İlk olarak Murat Belge tarafından 1966 yılında Türkçeye çevrilen eserin 2000'li yıllarla beraber yeniden çevirileri yapılmaya başlanmıştır.
Bu çalışma Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi romanının 1966 2013 ve 2015 yıllarında yapılmış üç çevirisinin karşılaştırmalı bir incelemesini sunmaktadır. Bu incelemede çevirilerde uygulanan stratejiler bu stratejilerin dönemin baskın normlarıyla ilişkisi ve son olarak ortaya çıkan metinlerin konumlandırılması hedeflenmiştir. Eserlerde yoğun olarak uygulanan stratejiler belirlenip tartışılarak okuyucuların ve araştırmacıların beğenisine sunulmuştur.

Kitap Özellikleri''''''''
Barkod9786258012361
Basım Yılı2022
Cilt DurumuKarton Kapak
DilTürkçe
Ebat13,5 x 21
Kağıt TürüKitap Kağıdı
Sayfa Sayısı142
Benzer Ürünler
Düşüne Düşüne Oku!
%33
290,00 TL
194,30 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Günümüz Rus Öyküsü
%26
181,00 TL
133,94 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Günümüz Özbek Öyküsü
%26
282,00 TL
208,68 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Günümüz Kırım Tatar Öyküsü
%26
311,00 TL
230,14 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Günümüz Kazak Öyküsü
%26
297,00 TL
219,78 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Günümüz Kırgız Öyküsü
%26
210,00 TL
155,40 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Günümüz Afgan Öyküsü
%26
137,00 TL
101,38 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Düşüncenin Erdemi
%35
90,00 TL
58,50 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Mecma'u'l-Adab
%45
425,00 TL
233,75 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Kolektif Hafıza Kitabı
%21
250,00 TL
197,50 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
T-Soft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.