Teslimat bölgelerinde kargonuzu kendiniz gidip almalısınız. Sitenin altında teslimat noktaları mevcuttur.
Tükendi
Gelince Haber VerHerkesin bildiği bir gerçektir ki hiçbir meal Kurân-ı Kerîmin bizzat kendisi değildir onu tam karşılayamaz. Ayrıca ne kadar harfi tercüme yapmaya çalışırsanız çalışın mealinizde şu kelimeyi değil de bunu tercih edecek olmanız sebebiyle yaptığınız meal yine de bir tefsir olacaktır. Bundan olacak ki bizden öncekiler yaptıklarına tercüme değil isabetle hep meal demişler. Meal yani bir bakıma bizim anladığımız mana. Kısaca bütün mealler Allah kelamının beşer sözü olarak ifadesidir ve Allah ile beşer arasında ne kadar fark varsa Allah kelamı ile beşer sözü arasında da o kadar fark vardır.
Mealimizin olabildiğince harfi ve tam mutabık bir tercüme olmasına gayret etmemizin asıl sebebi şudur: Kurân-ı Kerîmin bir başka dile çevirisi Kuran olmasa bile diğer kitaplardan farklı olarak onda Allahın seçtiği kelimeleri ve üslubu olabildiğince muhafaza etmek gerekir çünkü Allahın şu kelimeyi değil de bunu kullanmış olmasının mutlaka bir anlamı vardır.
Kurân-ı Kerîmi doğru anlamanın anahtarlarının onun kullandığı kavramlar ve kelimeler olduğunda şüphe yoktur. Bu kelime ve kavramların sonradan yazılan sözlüklerle anlaşılması da tam isabetli değildir. O takdirde kalan çare ilk müfessirlerin anladıkları ve başından itibaren günümüze kadar yazılan Garîbul-Kuran kitaplarına müracaat etmektir. Biz de bu kitapların önemli olan kırk elli kadarını edinip onlara sürekli müracaat ettik. Özellikle Râğibin Müfredatı ve Nesim el-Halebînin Tuhfetül-huffazı ve ed-Dürrul-masûnu bu konuda en temel kaynaklarımız oldu. Bunların da sadre şifa olmadığı nadir yerlerde kavramın bütünüyle Kurân-ı Kerîmde nasıl kullanıldığını tespite çalıştık. Resul ve nebi ile beşer ve insan kelimeleri buna birer misal olabilir. Bu çabalar neticesinde kitabımızın sonuna Kuranın temel kavramlarının ve bazı kelimelerinin kök anlamlarını da hesaba katarak Kurandaki manalarını tespit edip vermeye çalıştığımız bir sözlük bölümü ekledik. Bunun Kurân-ı Kerîmi mealden anlama seviyesini bir nebze yükselteceğini düşünüyoruz.
Barkod | 9789755485553 |
Basım Yılı | 2021 |
Baskı | 1 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Türkçe |
Ebat | 23,5x16,5 |
Kağıt Türü | Kitap Kağıdı |
Sayfa Sayısı | 488 |
Derleyici | Prof. Dr. Faruk Beşer |
Herkesin bildiği bir gerçektir ki hiçbir meal Kurân-ı Kerîmin bizzat kendisi değildir onu tam karşılayamaz. Ayrıca ne kadar harfi tercüme yapmaya çalışırsanız çalışın mealinizde şu kelimeyi değil de bunu tercih edecek olmanız sebebiyle yaptığınız meal yine de bir tefsir olacaktır. Bundan olacak ki bizden öncekiler yaptıklarına tercüme değil isabetle hep meal demişler. Meal yani bir bakıma bizim anladığımız mana. Kısaca bütün mealler Allah kelamının beşer sözü olarak ifadesidir ve Allah ile beşer arasında ne kadar fark varsa Allah kelamı ile beşer sözü arasında da o kadar fark vardır.
Mealimizin olabildiğince harfi ve tam mutabık bir tercüme olmasına gayret etmemizin asıl sebebi şudur: Kurân-ı Kerîmin bir başka dile çevirisi Kuran olmasa bile diğer kitaplardan farklı olarak onda Allahın seçtiği kelimeleri ve üslubu olabildiğince muhafaza etmek gerekir çünkü Allahın şu kelimeyi değil de bunu kullanmış olmasının mutlaka bir anlamı vardır.
Kurân-ı Kerîmi doğru anlamanın anahtarlarının onun kullandığı kavramlar ve kelimeler olduğunda şüphe yoktur. Bu kelime ve kavramların sonradan yazılan sözlüklerle anlaşılması da tam isabetli değildir. O takdirde kalan çare ilk müfessirlerin anladıkları ve başından itibaren günümüze kadar yazılan Garîbul-Kuran kitaplarına müracaat etmektir. Biz de bu kitapların önemli olan kırk elli kadarını edinip onlara sürekli müracaat ettik. Özellikle Râğibin Müfredatı ve Nesim el-Halebînin Tuhfetül-huffazı ve ed-Dürrul-masûnu bu konuda en temel kaynaklarımız oldu. Bunların da sadre şifa olmadığı nadir yerlerde kavramın bütünüyle Kurân-ı Kerîmde nasıl kullanıldığını tespite çalıştık. Resul ve nebi ile beşer ve insan kelimeleri buna birer misal olabilir. Bu çabalar neticesinde kitabımızın sonuna Kuranın temel kavramlarının ve bazı kelimelerinin kök anlamlarını da hesaba katarak Kurandaki manalarını tespit edip vermeye çalıştığımız bir sözlük bölümü ekledik. Bunun Kurân-ı Kerîmi mealden anlama seviyesini bir nebze yükselteceğini düşünüyoruz.
Barkod | 9789755485553 |
Basım Yılı | 2021 |
Baskı | 1 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Türkçe |
Ebat | 23,5x16,5 |
Kağıt Türü | Kitap Kağıdı |
Sayfa Sayısı | 488 |
Derleyici | Prof. Dr. Faruk Beşer |