Teslimat bölgelerinde kargonuzu kendiniz gidip almalısınız. Sitenin altında teslimat noktaları mevcuttur.
Siparişiniz ile ilgili bir açıklama yazmak isterseniz, lütfen aşağıdaki alanı kullanın:
Tükendi
Gelince Haber Ver'Ömer Hayyam'ın Rubaileri' eseri günümüz okuyucusuna sunuluyor. Bu benzersiz kitap 200'den fazla rubaiyi Türkçeye çevirerek Ömer Hayyam'ın derin felsefesini ve mistik düşüncelerini aktarıyor. İhsan Hamâmîoğlu asıllarının ilk harflerine uygun bir düzenleme yaparak Hayyam'ın eserlerinin özünü koruyarak Türkçe'ye taşımıştır. Çevirideki ustalık Hayyam'ın Farsça'nın nazım kabiliyetini ve kudretini Türkçe'nin zengin ifade gücüyle birleştiriyor. Eserde Hayyam'ın hayatı ve eserleri hakkında derinlemesine bir inceleme yapılmamış bunun yerine rubailerin özgün anlamına ve sanatsal yapısına odaklanılmıştır. Çeviri sürecinde kafiyelerde ve anlamda sadakat ön planda tutularak Hayyam'ın şiirsel üslubu ve mesajı korunmuştur. Kitap Hayyam'ın düşünce dünyasını hayata ve varoluşa dair sorgulamalarını Türk okuyucusuyla buluşturuyor.
Özgün ve günümüz Türkçesiyle sunulan rubailer Hayyam'ın evrensel temalarını ve insanın iç dünyasına dair gözlemlerini yansıtıyor. Bu eser Hayyam'ın mistik felsefi ve şiirsel dünyasına bir yolculuk sunuyor. 'Ömer Hayyam'ın Rubaileri' sadece bir çeviri eseri olmanın ötesinde bir kültür köprüsü görevi görüyor. Hayyam'ın eserlerini okuyucuya ulaştıran bu kitap Hayyam'ın zamanını aşan düşüncelerini yaşamın ve varoluşun temel sorularını Türk edebiyatının zengin ifade gücüyle buluşturuyor. Her bir rubai yaşamın anlamı aşk ölüm ve ötesi üzerine düşündürücü ve derinlemesine bir bakış açısı sunuyor. Bu kitap edebiyat ve felsefe meraklıları için vazgeçilmez bir kaynak olarak öne çıkıyor."
Barkod | 9786253748401 |
Basım Yılı | 2025 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Türkçe |
Ebat | 13,5 x 21 |
Kağıt Türü | Kitap Kağıdı |
Sayfa Sayısı | 352 |
'Ömer Hayyam'ın Rubaileri' eseri günümüz okuyucusuna sunuluyor. Bu benzersiz kitap 200'den fazla rubaiyi Türkçeye çevirerek Ömer Hayyam'ın derin felsefesini ve mistik düşüncelerini aktarıyor. İhsan Hamâmîoğlu asıllarının ilk harflerine uygun bir düzenleme yaparak Hayyam'ın eserlerinin özünü koruyarak Türkçe'ye taşımıştır. Çevirideki ustalık Hayyam'ın Farsça'nın nazım kabiliyetini ve kudretini Türkçe'nin zengin ifade gücüyle birleştiriyor. Eserde Hayyam'ın hayatı ve eserleri hakkında derinlemesine bir inceleme yapılmamış bunun yerine rubailerin özgün anlamına ve sanatsal yapısına odaklanılmıştır. Çeviri sürecinde kafiyelerde ve anlamda sadakat ön planda tutularak Hayyam'ın şiirsel üslubu ve mesajı korunmuştur. Kitap Hayyam'ın düşünce dünyasını hayata ve varoluşa dair sorgulamalarını Türk okuyucusuyla buluşturuyor.
Özgün ve günümüz Türkçesiyle sunulan rubailer Hayyam'ın evrensel temalarını ve insanın iç dünyasına dair gözlemlerini yansıtıyor. Bu eser Hayyam'ın mistik felsefi ve şiirsel dünyasına bir yolculuk sunuyor. 'Ömer Hayyam'ın Rubaileri' sadece bir çeviri eseri olmanın ötesinde bir kültür köprüsü görevi görüyor. Hayyam'ın eserlerini okuyucuya ulaştıran bu kitap Hayyam'ın zamanını aşan düşüncelerini yaşamın ve varoluşun temel sorularını Türk edebiyatının zengin ifade gücüyle buluşturuyor. Her bir rubai yaşamın anlamı aşk ölüm ve ötesi üzerine düşündürücü ve derinlemesine bir bakış açısı sunuyor. Bu kitap edebiyat ve felsefe meraklıları için vazgeçilmez bir kaynak olarak öne çıkıyor."
Barkod | 9786253748401 |
Basım Yılı | 2025 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Türkçe |
Ebat | 13,5 x 21 |
Kağıt Türü | Kitap Kağıdı |
Sayfa Sayısı | 352 |